Keine exakte Übersetzung gefunden für دائرة ريفية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دائرة ريفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a été député de la circonscription de Kisumu Rural de 1992 à 1997 et il a été réélu pour un nouveau mandat (2003-2007).
    وقد شغل منصب عضو بالبرلمان عن دائرة كيسومو الريفية للفترة من عام 1992 إلى عام 1997 ويشغل فترة حالية من عام 2003 إلى 2007.
  • Le 22 novembre 2001, des élections générales ont été organisées pour l'élection de huit membres du Conseil législatif - cinq pour la circonscription électorale de Stanley et trois pour celle de Camp (zone rurale aux alentours de Stanley) - pour un mandat de quatre ans.
    في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أجريت انتخابات عامة لانتخاب ثمانية أعضاء في المجلس التشريعي لفترة أربع سنوات، خمسة منهم من دائرة ستانلي الانتخابية وثلاثة من دائرة كامب (الريف خارج ستانلي).
  • Des dispositions ont-elles été prises pour faire participer l'Union et d'autres associations de femmes à des activités organisées par ces services de conseils aux agriculteurs afin que les femmes rurales bénéficient de ces services de conseils et de formation et puissent participer davantage à la prise de décisions?
    فهل اتخذت خطوات لإشراك الاتحاد والمنظمات النسائية الأخرى في أنشطة الدائرة لضمان استفادة المرأة الريفية من خدمات المشورة والتدريب المذكورة وتحسين سبل وصول المرأة الريفية إلى مواقع صنع القرار؟
  • Le Comité prend acte avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour autonomiser les femmes rurales, tels que la création du Service de la promotion rurale et de la vulgarisation, la mise en place du Programme triennal d'alphabétisation des femmes destiné à 300 000 femmes des zones communautaires et l'adoption du Code foncier et domanial.
    ‎8 - ‎وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تبذله الدولة الطرف من جهود ترمي إلى تمكين ‏المرأة الريفية، مثل إنشاء الدائرة الوطنية للتنمية الريفية والإرشاد الزراعي، ‏ووضع البرنامج الوطني لمحو الأمية الذي يجرى كل ثلاث سنوات لفائدة 000 300 ‏امرأة على المستوى الشعبي، واعتماد قانون الأراضي (الخاصة والمملوكة ‏للدولة).
  • Le débat international qui mène le Forum social sur la pauvreté rurale, une des plates-formes les plus importantes peut-être du tiers monde, peut être appréhendé de ce point de vue théorique comme une dimension nouvelle et établir le lien entre les politiques agroalimentaires et l'absence de possibilités offertes aux vastes masses paysannes du monde.
    ويمكن النظر إلى الجدل الدولي الدائر بشأن الفقر الريفي في رحاب المنتدى الاجتماعي، الذي قد يشكل أحد أهم محافل العالم الثالث، من هذه الزاوية النظرية على أنه بعد جديد والربط بين السياسات الزراعية الغذائية وانعدام الفرص أمام جماهير الفلاحين العريضة في العالم.
  • Le Comité prend acte avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour autonomiser les femmes rurales, tels que la création du Service de la promotion rurale et de la vulgarisation, la mise en place du Programme triennal d'alphabétisation des femmes destiné à 300 000 femmes des zones communautaires et l'adoption du Code foncier et domanial.
    ‎310 - ‎وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تبذله الدولة الطرف من جهود ترمي إلى تمكين ‏المرأة الريفية، مثل إنشاء الدائرة الوطنية للتنمية الريفية والإرشاد الزراعي، ‏ووضع البرنامج الوطني لمحو الأمية الذي يجرى كل ثلاث سنوات لفائدة 000 300 ‏امرأة على المستوى الشعبي، واعتماد قانون الأراضي (الخاصة والمملوكة ‏للدولة).
  • Existence d'institutions de crédit adaptées; encadrement et formation des groupements féminins dans la gestion de leurs activités; existence d'un service national de la promotion rurale et de la vulgarisation; existence d'un Fonds national d'appui aux activités économiques des femmes (FONAEF); mise en place d'un Programme triennal d'alphabétisation de 300 000 femmes à la base; mise en œuvre d'un projet d'appui aux activités économiques des femmes appuyé par le Gouvernement et la Banque africaine de développement (BAD); construction et rénovation de cinq centres d'appui à l'autopromotion des femmes; mise en œuvre d'un Programme-cadre genre et développement agricole; création d'une Cellule genre au Ministère de l'agriculture ayant une stratégie sectorielle pour la professionnalisation des femmes paysannes.
    إنشاء مؤسسات إقراض مكيّفة حسب الظروف المحلية؛ دعم وتدريب التجمعات النسائية على إدارة أنشطتها؛ إنشاء دائرة وطنية للنهوض بالريف والتوعية بمشاكله؛ إنشاء صندوق وطني لدعم الأنشطة الاقتصادية النسائية؛ وضع برنامج يدوم ثلاث سنوات لمحو أمية 000 300 امرأة؛ تنفيذ برنامج لدعم الأنشطة الاقتصادية النسائية بمساعدة من الحكومة والمصرف الإفريقي للتنمية؛ بناء وترميم 5 مراكز لدعم الترويج الذاتي للمشاريع النسائية؛ تنفيذ برنامج إطاري لدراسة المسائل الجنسانية في مجال التنمية الزراعية؛ إنشاء خلية جنسانية في وزارة الزراعة تعنى بوضع إستراتيجية قطاعية للنهوض بالجانب المهني في العمل النسائي الزراعي.